В коллективном обращении к Министерству внутренних дел РФ, говорится о необходимости изменить для заграничных документов, выдаваемых в России, правила написания латиницей буквы «Ё» с английской «E» на «IO».
«Носители имени «Семён» сталкиваются с деликатной проблемой в процессе оформления заграничного паспорта, т.к. имя «Семён» всеми программами ведомств транслитерируется как «Semen», что в переводе с английского языка значит «семя»/»сперма». Уверен, вряд ли найдётся человек, которому будет комфортно предоставлять документ, удостоверяющий личность, в котором указано, что его зовут «Сперма»», — рассказывает автор петиции.
В качестве правового обоснования своих требований автор приводит выдержку из 5-го пункта 19-й статьи Гражданского кодекса РФ, где говорится, что «при искажении имени гражданина либо при использовании имени способами или в форме, которые затрагивают его честь, умаляют достоинство или деловую репутацию, гражданин вправе требовать опровержения, возмещения причинённого ему вреда, а также компенсации морального вреда.»